1 00:00:23,156 --> 00:00:27,160 "The number you have dialled is not available, please leave a message after the tone..." 2 00:00:27,359 --> 00:00:28,300 Sigh 3 00:00:31,340 --> 00:00:33,582 No good, went straight to voicemail. 4 00:00:33,871 --> 00:00:35,662 His LINE messages aren't getting read either. 5 00:00:35,728 --> 00:00:38,055 Did you have a fight with Hayate during the camping trip? 6 00:00:38,104 --> 00:00:41,491 No, we were having fun, but... 7 00:00:42,308 --> 00:00:43,077 Ehhh... 8 00:00:44,310 --> 00:00:47,780 In any case let's eat. Hayate made it for us after all. 9 00:00:47,859 --> 00:00:50,862 I guess so. Dad, here's the tea. 10 00:01:05,397 --> 00:01:08,567 It was delicious! I'm tired, but thank you. 11 00:01:08,801 --> 00:01:11,304 Please reply whenever you can. 12 00:01:13,473 --> 00:01:16,776 They should worry about me a little less. 13 00:01:20,780 --> 00:01:23,950 If you've read my messages... 14 00:01:23,950 --> 00:01:26,263 I guess that means you're okay. 15 00:01:26,346 --> 00:01:27,586 {\an8}Higashimura Seita 16 00:01:27,954 --> 00:01:28,799 Oh. 17 00:01:31,775 --> 00:01:32,625 Yes? 18 00:01:33,744 --> 00:01:35,493 Hello? Can you talk now? 19 00:01:35,900 --> 00:01:37,797 Yes, I'm fine. 20 00:01:37,985 --> 00:01:42,802 Uh, your water bottle ended up in my bag. 21 00:01:43,021 --> 00:01:46,472 Oh, I'm sorry. 22 00:01:46,633 --> 00:01:49,475 What should I do with it? If you need it for work... 23 00:01:49,475 --> 00:01:51,944 - I can bring it tomorrow... - Oh, that's okay. 24 00:01:51,944 --> 00:01:55,281 Uhm... Next time we see each other... 25 00:01:57,455 --> 00:01:58,508 Next time we meet? 26 00:02:00,155 --> 00:02:00,942 Yes. 27 00:02:05,232 --> 00:02:09,128 His stuff is all gone. He left suddenly. 28 00:02:09,387 --> 00:02:11,816 Fuwa-san didn't say anything? 29 00:02:11,971 --> 00:02:13,342 That's right. 30 00:02:15,968 --> 00:02:18,638 Um... that... 31 00:02:20,846 --> 00:02:22,503 Did you say anything? 32 00:02:22,702 --> 00:02:23,363 What? 33 00:02:25,111 --> 00:02:27,028 I don't expect us to get married. 34 00:02:27,347 --> 00:02:29,235 Will you go out with me? 35 00:02:29,935 --> 00:02:32,285 Aah! No. 36 00:02:32,285 --> 00:02:34,658 No one knows about us yet. 37 00:02:35,447 --> 00:02:38,283 When I came home... all I saw was my father. 38 00:02:39,111 --> 00:02:40,965 Oh, Sawada-san... 39 00:02:42,295 --> 00:02:43,179 I see. 40 00:02:48,801 --> 00:02:51,407 Okay, I'll call you later. 41 00:02:54,106 --> 00:02:57,610 Okay. Good night. 42 00:02:57,881 --> 00:02:59,021 Was that Hayate? 43 00:02:59,612 --> 00:03:02,615 What? No, it wasn't. 44 00:03:02,881 --> 00:03:04,883 Eh... a different person. 45 00:03:24,370 --> 00:03:25,468 I can't take it. 46 00:03:27,486 --> 00:03:31,457 Hey, have you heard from Hayate? It's been three days! 47 00:03:31,611 --> 00:03:35,781 What? He called in to work to take some time off. 48 00:03:38,155 --> 00:03:39,065 Oh, my phone. 49 00:03:39,858 --> 00:03:42,288 - Where's my phone? - Ah! Déjà vu. 50 00:03:45,412 --> 00:03:48,794 - There it is! - Come on! 51 00:03:48,794 --> 00:03:50,680 - I'm off. - Have a good day. 52 00:03:52,798 --> 00:03:54,331 What's for dinner? 53 00:03:55,700 --> 00:03:57,433 Hayate! 54 00:04:01,596 --> 00:04:04,810 Good work. Oh Instagram. 55 00:04:05,163 --> 00:04:10,783 Oh, can you to teach me some tips on how to use Instagram for my students... 56 00:04:10,783 --> 00:04:12,785 Hayate 57 00:04:13,211 --> 00:04:15,621 Yup, he just posted. 58 00:04:15,621 --> 00:04:18,624 - The airport? - Maybe it's a chance... 59 00:04:20,293 --> 00:04:21,617 Men... 60 00:04:22,615 --> 00:04:24,361 When they get their heart broken, 61 00:04:25,464 --> 00:04:26,830 they go on a trip. 62 00:04:33,816 --> 00:04:35,572 Fuwa Hayate: 1 new message with 3 photos and 1 video 63 00:04:36,309 --> 00:04:38,311 Hayate 64 00:04:40,279 --> 00:04:41,938 Oh~ 65 00:04:43,449 --> 00:04:45,003 Eh~ 66 00:04:46,786 --> 00:04:50,623 Kyoka, Bonjour! I'm sorry I didn't call. 67 00:04:50,623 --> 00:04:55,962 I'll talk to you when I get back. Looking forward to it. Bye. 68 00:04:57,296 --> 00:04:58,977 Is this France? 69 00:04:59,064 --> 00:05:00,957 Did you miss me? 70 00:05:02,401 --> 00:05:04,441 For now, I'm glad you're doing well. 71 00:05:10,943 --> 00:05:13,946 I'll bring back some souvenirs. Looking forward to it. 72 00:05:20,620 --> 00:05:22,955 Bonjour, monsieur. 73 00:05:25,291 --> 00:05:27,627 Oh! Eric. Hayate! 74 00:05:27,685 --> 00:05:29,506 It's been a while! 75 00:05:29,574 --> 00:05:30,514 Wait, wait, wait! 76 00:05:30,796 --> 00:05:33,091 Yokoso, France. 77 00:05:33,185 --> 00:05:34,975 Thank you for inviting me. 78 00:05:35,022 --> 00:05:36,369 - Am I right? - You're good. 79 00:05:38,284 --> 00:05:39,270 So... 80 00:05:41,719 --> 00:05:43,226 It's the perfect job for you. 81 00:05:43,641 --> 00:05:44,361 Plus, 82 00:05:44,684 --> 00:05:47,704 I thought it would be a big chance to get closer to your dream. 83 00:05:48,420 --> 00:05:50,040 I'm glad you remembered. 84 00:05:50,428 --> 00:05:51,381 Of course I do. 85 00:05:52,203 --> 00:05:53,143 But you know, 86 00:05:53,606 --> 00:05:56,406 my dad, he's the CEO, 87 00:05:56,912 --> 00:05:58,765 so he's going to be the one deciding. 88 00:05:59,272 --> 00:06:02,052 And... he's very demanding. 89 00:06:03,701 --> 00:06:05,121 So good luck! 90 00:06:06,473 --> 00:06:10,153 I'm not going back to Japan until he hires me. 91 00:06:11,009 --> 00:06:12,395 You haven't changed at all. 92 00:06:14,421 --> 00:06:15,301 Good. 93 00:06:16,127 --> 00:06:18,129 S'il vous plait Oui, monsieur. 94 00:06:18,310 --> 00:06:21,113 I'm not one to give up on anything. 95 00:06:28,954 --> 00:06:30,869 - For me? - Yes. 96 00:06:31,457 --> 00:06:35,238 This is sudden, but we'd really like you to come to our wedding, Higashimura-san. 97 00:06:35,961 --> 00:06:37,762 It's all thanks to Higashimura-san... 98 00:06:40,833 --> 00:06:42,787 that I'm getting married. 99 00:06:42,811 --> 00:06:44,641 I didn't do much. 100 00:06:44,736 --> 00:06:47,303 I'd be happy to celebrate with you. 101 00:06:47,593 --> 00:06:51,931 Thank you so much. I'm really glad I joined your agency. 102 00:06:52,231 --> 00:06:53,569 Sixty-three. 103 00:06:54,613 --> 00:06:57,228 She's my 63rd. 104 00:06:58,054 --> 00:07:02,105 I told her honestly that I've been rejected 62 times. 105 00:07:02,592 --> 00:07:06,459 And she said, "How can they not see how attractive you are?" 106 00:07:06,459 --> 00:07:09,765 She got even angrier than I did. Hahahaha... 107 00:07:11,389 --> 00:07:13,743 I really felt she was on my side. 108 00:07:14,592 --> 00:07:18,938 Marriage means having more supporters. I'm happy. 109 00:07:19,230 --> 00:07:20,543 I'm really happy for you. 110 00:07:21,694 --> 00:07:24,794 Actually, she was fine to just do a wedding photo shoot. 111 00:07:25,330 --> 00:07:28,344 But her parents wanted to have a wedding, so we're having one. 112 00:07:29,031 --> 00:07:31,617 Marriage not just for the person you're marrying, 113 00:07:31,617 --> 00:07:34,958 it's also for the other person's family. I want to make them happy as well. 114 00:07:35,878 --> 00:07:36,845 Of course. 115 00:07:37,957 --> 00:07:40,099 That's what she taught me. 116 00:07:40,793 --> 00:07:42,365 My 59th... 117 00:07:43,295 --> 00:07:44,854 Sawada Kyoka. 118 00:07:45,878 --> 00:07:47,353 How is Sawada-san by the way? 119 00:07:49,375 --> 00:07:50,185 Oh, 120 00:07:51,188 --> 00:07:53,063 she cancelled her membership. 121 00:07:53,816 --> 00:07:54,984 I see. 122 00:07:55,833 --> 00:07:57,830 I hope she finds happiness too. 123 00:08:00,653 --> 00:08:02,712 I'm going to ask you directly. 124 00:08:03,783 --> 00:08:06,123 Is there anything you are unhappy about our studio? 125 00:08:06,576 --> 00:08:06,998 What? 126 00:08:07,492 --> 00:08:11,624 I can't help but think that from the way you've been acting lately. 127 00:08:15,461 --> 00:08:17,132 Well, actually... 128 00:08:20,466 --> 00:08:23,135 I've been thinking about it a lot. 129 00:08:24,637 --> 00:08:29,308 I've been thinking of quitting the studio and starting my own business. 130 00:08:30,776 --> 00:08:34,888 I've been your student, since the beginning, Vanessa. 131 00:08:35,308 --> 00:08:40,119 For everything you've taught me, all this time... 132 00:08:40,272 --> 00:08:41,568 I'm very grateful. 133 00:08:43,987 --> 00:08:45,207 I just... 134 00:08:46,458 --> 00:08:47,803 how do I say... 135 00:08:49,128 --> 00:08:50,590 I knew it... 136 00:08:51,964 --> 00:08:55,801 I thought it was strange that you turned down moving up to management. 137 00:08:57,247 --> 00:08:58,344 I'm sorry. 138 00:09:02,907 --> 00:09:05,781 If that's the case, I'll support you. 139 00:09:06,946 --> 00:09:09,615 That's how I got to where I am too. 140 00:09:11,116 --> 00:09:12,375 Vanessa... 141 00:09:14,325 --> 00:09:16,899 Honestly, thank you so much. 142 00:09:17,623 --> 00:09:19,959 Did you think I've been harassing you all this time? 143 00:09:20,589 --> 00:09:21,483 Oh, no. 144 00:09:22,962 --> 00:09:26,966 Oh, I'm meeting a friend who's also our consultant for dinner today. 145 00:09:26,966 --> 00:09:30,469 - Would you like to join us? - Is that okay? 146 00:09:30,469 --> 00:09:32,141 Thank you. 147 00:09:40,613 --> 00:09:44,293 My going independent, the boss approved it! 148 00:09:45,170 --> 00:09:47,150 I'm going to have dinner with the boss! 149 00:09:49,294 --> 00:09:51,963 Oh, that's right, can you call Mom? 150 00:09:52,124 --> 00:09:53,134 Huh? 151 00:09:53,158 --> 00:09:56,962 I left my math book at her place, can you ask her to get it? 152 00:09:56,962 --> 00:09:58,135 - Math? - Yeah. 153 00:09:58,896 --> 00:09:59,742 Yeah. 154 00:09:59,762 --> 00:10:02,146 That's great! 155 00:10:02,192 --> 00:10:05,035 Hmm... what? Math? 156 00:10:05,774 --> 00:10:08,027 Can we do it tomorrow morning? 157 00:10:08,614 --> 00:10:12,275 I'm going out to eat now, so I'll probably be late. 158 00:10:13,719 --> 00:10:16,615 What? Vanessa-san, you're a "Batsu-2" (divorced twice)? 159 00:10:16,781 --> 00:10:20,266 Can you say "Maru-3" (married 3 times) instead? I'm sorry. 160 00:10:20,686 --> 00:10:23,956 It's more dishonest to stay married to someone you don't like, isn't it? 161 00:10:24,101 --> 00:10:27,126 As soon as the love is gone, I'll say goodbye honestly. 162 00:10:27,126 --> 00:10:29,300 - Honest goodbye? - Yes. 163 00:10:29,781 --> 00:10:33,118 - Oh, I'm sorry I'm late! - Working hard? 164 00:10:33,145 --> 00:10:36,148 - Oh, hello. - I'm Takamizawa. 165 00:10:36,966 --> 00:10:40,773 - Kyoka-sensei? - Yes, I'm Sawada Kyoka. 166 00:10:40,773 --> 00:10:43,862 Do I know you from somewhere? 167 00:10:44,248 --> 00:10:46,345 - What? - Have you met? 168 00:10:46,671 --> 00:10:49,085 No, nevermind, I'm sorry. 169 00:10:53,452 --> 00:10:56,767 Brother, brother... Can you bring another one of the same? 170 00:10:56,820 --> 00:10:58,837 - Right away. - Ah, wait, wait... 171 00:10:58,871 --> 00:11:00,136 - and some blue cheese? - And? 172 00:11:00,733 --> 00:11:04,760 Well, I don't want to charge too much for the lessons. 173 00:11:05,965 --> 00:11:09,455 It's a business, not volunteer work. 174 00:11:09,635 --> 00:11:11,491 - Eh? - Eh, that's normal. 175 00:11:12,751 --> 00:11:14,640 But using an Indian restaurant, 176 00:11:14,640 --> 00:11:18,310 during its idle time, and sharing the premises for yoga classes, 177 00:11:18,310 --> 00:11:21,447 is a good idea to keep costs low. 178 00:11:23,933 --> 00:11:25,784 By the way, are you married? 179 00:11:25,784 --> 00:11:27,280 What? Married? 180 00:11:27,347 --> 00:11:30,934 Sorry I have to ask, we women have to stick together, so it's good to get it out of the way, right? 181 00:11:32,442 --> 00:11:34,826 I want to start my own business, 182 00:11:35,173 --> 00:11:37,629 but I am in a relationship without marriage expectations. 183 00:11:37,629 --> 00:11:39,798 - No expectations of marriage? - Yes. 184 00:11:39,798 --> 00:11:41,498 What kind of man is he? 185 00:11:41,539 --> 00:11:45,121 He's a normal guy, sincere and kind. 186 00:11:45,304 --> 00:11:47,773 No expectations of marriage, seriously? 187 00:11:47,773 --> 00:11:50,609 I get you. I have the same condition too. 188 00:11:50,609 --> 00:11:53,398 Next time, I'm not thinking about marriage. 189 00:11:53,772 --> 00:11:55,152 Next time? 190 00:11:55,948 --> 00:11:58,794 I'm "Batsu-1" (divorced once) with a child. 191 00:11:59,689 --> 00:12:01,680 He has custody of the child. 192 00:12:02,760 --> 00:12:05,169 Although I do see him often. 193 00:12:07,126 --> 00:12:09,962 Well, I... 194 00:12:10,108 --> 00:12:13,245 have trouble balancing work and family. 195 00:12:16,468 --> 00:12:20,105 My kid... I think he'd be happier with my ex. 196 00:12:22,566 --> 00:12:23,786 My... 197 00:12:25,357 --> 00:12:30,696 friend... is in a similar situation. 198 00:12:32,551 --> 00:12:35,954 Even after the breakup...they're still in contact with each other. 199 00:12:35,954 --> 00:12:40,459 That's nice isn't it? When we were a couple, we fought a lot. 200 00:12:42,560 --> 00:12:43,554 But one thing... 201 00:12:46,552 --> 00:12:51,630 We would never hurt the child, that was a rule I made sure we followed. 202 00:12:52,163 --> 00:12:54,656 I just wanted him to be happy. 203 00:12:55,968 --> 00:12:57,137 Rules... 204 00:12:59,150 --> 00:13:00,770 For myself, 205 00:13:01,962 --> 00:13:06,118 I've decided on that rule to protect him. 206 00:13:07,205 --> 00:13:10,289 I see. So many things to consider. 207 00:13:10,289 --> 00:13:13,016 What did you say that with a Kansai dialect? 208 00:13:13,092 --> 00:13:15,761 Well, I'm married to an Australian. 209 00:13:15,771 --> 00:13:18,797 I'm half Osaka, half Tokyo. Double yamon (another Kansai expression) 210 00:13:18,797 --> 00:13:21,133 Come on, Kyoka, come on. Let's drink! 211 00:13:18,809 --> 00:13:26,316 {\an8}Vanessa is babbling on about how interesting her background is. 212 00:13:21,133 --> 00:13:23,469 Cheers! Cheers! 213 00:13:23,469 --> 00:13:26,305 Cheers! Are you okay? 214 00:13:27,306 --> 00:13:31,920 So, I'll be consulting with her again in the future. 215 00:13:32,111 --> 00:13:32,656 Oh... 216 00:13:34,613 --> 00:13:38,200 First of all, I was thinking of looking for a place to set up a studio. 217 00:13:39,118 --> 00:13:41,630 I think I can help with that. 218 00:13:42,580 --> 00:13:44,423 What? The Marriage agency I work at, 219 00:13:44,449 --> 00:13:47,452 as I've said before, it's got a new division that does real estate. 220 00:13:47,626 --> 00:13:49,781 I've actually worked in real estate for longer. 221 00:13:51,461 --> 00:13:52,387 But... 222 00:13:52,812 --> 00:13:53,770 You're against it? 223 00:13:53,910 --> 00:13:56,301 No, I appreciate it, but... 224 00:13:56,301 --> 00:13:59,304 I don't know if I should be taking advantage... 225 00:13:59,304 --> 00:14:01,640 Because we... 226 00:14:03,775 --> 00:14:04,360 Ah. 227 00:14:06,278 --> 00:14:07,241 Yes. 228 00:14:08,013 --> 00:14:09,146 Please go ahead. 229 00:14:09,448 --> 00:14:11,301 Shall we set some rules? 230 00:14:11,553 --> 00:14:12,382 Rules? 231 00:14:13,723 --> 00:14:16,121 First of all, no matter what happens... 232 00:14:16,121 --> 00:14:18,034 Nijiro-kun comes first. 233 00:14:20,497 --> 00:14:22,004 Thank you very much. 234 00:14:22,792 --> 00:14:24,827 Okay, then. For you, Kyoka, work comes first. 235 00:14:25,023 --> 00:14:28,860 - Going independent should be your priority right now. - Thank you very much. 236 00:14:29,734 --> 00:14:31,587 Let's both work hard, 237 00:14:32,304 --> 00:14:35,504 on... our relationship. 238 00:14:36,308 --> 00:14:37,973 To keep it going. 239 00:14:39,778 --> 00:14:40,636 Yes. 240 00:14:44,141 --> 00:14:46,117 May I add something? 241 00:14:46,141 --> 00:14:46,888 Yes. 242 00:14:47,762 --> 00:14:50,468 Not only Nijiro, but Sawada-san as well. 243 00:14:50,548 --> 00:14:53,458 Let's not tell them about us. 244 00:14:53,458 --> 00:14:56,295 - My father won't... - He'll be worried. 245 00:14:56,456 --> 00:15:01,133 If he finds out that you're going out with a "Batsu-1" with a child... 246 00:15:01,513 --> 00:15:03,605 - But I don't care about that... - One more thing. 247 00:15:06,638 --> 00:15:10,760 If you ever want to get married one day... Don't worry about it. 248 00:15:11,953 --> 00:15:14,503 When the time comes, we'll end this. 249 00:15:15,447 --> 00:15:16,912 Seita-san... 250 00:15:19,284 --> 00:15:21,260 Is there any other rule you'd like to set? 251 00:15:32,856 --> 00:15:34,556 That's my drink... 252 00:15:36,140 --> 00:15:37,636 Huh? 253 00:15:38,948 --> 00:15:41,473 Ahh, I'm really... 254 00:15:41,473 --> 00:15:45,444 Well, then... We don't have to decide on every rule for now. 255 00:15:47,112 --> 00:15:49,725 That's very helpful for a sloppy person like me. 256 00:15:50,782 --> 00:15:51,843 Then... 257 00:15:52,515 --> 00:15:54,286 I have one more favor to ask. 258 00:15:54,432 --> 00:15:55,136 Yes. 259 00:15:56,622 --> 00:15:57,546 Next time... 260 00:15:58,957 --> 00:16:01,077 I'd like to go on a date with you. 261 00:16:03,295 --> 00:16:03,980 Sure. 262 00:16:05,375 --> 00:16:07,930 {\an8}We have found a potential match. andU Marriage Agency support agent: Dear Hinata, regarding our conversation 263 00:16:07,132 --> 00:16:11,103 "He's social and enjoys touring." 264 00:16:11,103 --> 00:16:14,940 "For a detailed profile, go to My page" 265 00:16:15,994 --> 00:16:17,329 So troublesome. 266 00:16:21,947 --> 00:16:25,784 andU person in charge Thank you for the introduction. 267 00:16:25,784 --> 00:16:26,536 I'd love to... 268 00:16:28,493 --> 00:16:29,348 Ah! 269 00:16:43,635 --> 00:16:46,305 Good evening, Sawada. 270 00:16:49,941 --> 00:16:53,256 Should I omit a greeting or not? 271 00:16:58,283 --> 00:17:03,455 This is Hinata. I found your radio interview "extremely"* interesting. *she is using an old expression used by Rintaro in the previous episode. 272 00:17:03,455 --> 00:17:07,910 Let's talk about it more on our next walk. I'd love to hear more about it. 273 00:17:08,347 --> 00:17:10,066 See you later. 274 00:17:11,963 --> 00:17:13,965 Hinata-san? 275 00:17:17,302 --> 00:17:19,304 "A Formal Request" 276 00:17:20,939 --> 00:17:24,609 Sawada: Dear sir. It is early summer. 277 00:17:24,930 --> 00:17:26,843 With regards to Sir Sawada, 278 00:17:26,935 --> 00:17:31,950 it pleases me to know that both your legs and your back are in the best of health. 279 00:17:31,950 --> 00:17:33,952 Hinata-san... 280 00:17:33,952 --> 00:17:37,021 Now, on this occassion, I have a favor to ask of you. 281 00:17:37,174 --> 00:17:39,958 For which, in turn, I have sent you this email. 282 00:17:40,132 --> 00:17:43,462 In the not too distant future, I, Hinata Akari... 283 00:17:43,462 --> 00:17:46,131 am wondering, if you would be so kind as to go on a date with me? 284 00:17:46,131 --> 00:17:47,583 D-date? 285 00:17:48,300 --> 00:17:49,978 Date? 286 00:17:54,566 --> 00:17:55,517 What? 287 00:17:58,443 --> 00:18:01,113 Why didn't you say "I'm home." when you got back? 288 00:18:01,113 --> 00:18:04,152 Because Dad, when you work, you can't hear anything. 289 00:18:04,783 --> 00:18:06,242 So, what date? 290 00:18:07,071 --> 00:18:10,408 - You're back to marriage hunting? - No, I'm not! It's just a date. 291 00:18:10,622 --> 00:18:14,329 I wish Kyoka would would come home with at least a date. 292 00:18:14,465 --> 00:18:17,802 You know what, I'm also... 293 00:18:19,631 --> 00:18:20,548 Ah! 294 00:18:22,013 --> 00:18:23,232 I'm tired. I'm tired. 295 00:18:25,804 --> 00:18:27,009 What? 296 00:18:29,775 --> 00:18:32,110 - Good morning, Niji. - Good morning. 297 00:18:32,110 --> 00:18:34,112 Here, put on your shoes. 298 00:18:34,112 --> 00:18:36,281 Nijiro, your hat. 299 00:18:36,281 --> 00:18:37,480 - Ah! - Here you go. 300 00:18:38,283 --> 00:18:41,119 - Thanks for coming. - What's up? 301 00:18:42,551 --> 00:18:45,003 You always wear sweats on your days off. 302 00:18:45,509 --> 00:18:47,626 Oh, I'm going shopping. 303 00:18:52,964 --> 00:18:56,468 - Yeah. - Oh, shopping, eh? 304 00:18:56,468 --> 00:18:59,471 - I'm off! - See you later. 305 00:18:59,471 --> 00:19:03,091 After shopping, then a restaurant with the night view? 306 00:19:03,238 --> 00:19:05,310 Or is she the type of girl who likes more secluded places? 307 00:19:05,310 --> 00:19:06,635 How would I know? 308 00:19:08,704 --> 00:19:12,117 It's fine. We're allowed to go out with other people... 309 00:19:12,283 --> 00:19:14,785 We'll support each other, go for it. 310 00:19:19,568 --> 00:19:23,399 {\an8}1st sticker: I'm sorry 2nd sticker Please wait! 311 00:19:19,624 --> 00:19:23,593 I'm sorry! Is it OK if we could meet up 30 minutes later instead? 312 00:19:38,610 --> 00:19:41,112 I'm sorry I'm late. 313 00:19:41,112 --> 00:19:43,114 You didn't have to rush. 314 00:19:43,114 --> 00:19:46,952 Because... you would have waited here the whole day. 315 00:19:46,952 --> 00:19:51,289 There's no need to rush. Let's just hang out wherever you want. 316 00:19:51,289 --> 00:19:55,293 I want to go to... Seita-san's favorite places. 317 00:19:55,293 --> 00:19:56,838 My favorite places? 318 00:19:57,796 --> 00:20:00,298 Please take me to all of them today. 319 00:20:00,298 --> 00:20:03,635 Well... what? Hmmm... 320 00:20:03,635 --> 00:20:05,971 Ha-ha-ha. Favorite places? 321 00:20:06,297 --> 00:20:08,027 - Anywhere! - Anywhere? 322 00:20:08,051 --> 00:20:09,718 - Anywhere! - Favorite places? 323 00:20:16,615 --> 00:20:19,117 I, Hinata Akari... 324 00:20:19,117 --> 00:20:21,953 ...would you be so kind as to go on a date with me? 325 00:20:23,948 --> 00:20:26,284 Don't get too excited. 326 00:20:29,127 --> 00:20:33,798 "More precisely, I would like to ask you to practice dating with me." 327 00:20:33,798 --> 00:20:36,468 "I've hit a dead end with my marriage hunting." 328 00:20:36,582 --> 00:20:41,106 First it was choosing the right man, but now marriage hunting to me, 329 00:20:41,106 --> 00:20:43,942 is a situation I find truly unbearable. 330 00:20:45,110 --> 00:20:47,612 - I'm sorry to keep you waiting. - Me as well. 331 00:20:47,598 --> 00:20:50,935 I know I am asking a lot. Please take care of me. 332 00:20:50,949 --> 00:20:52,078 That's great. 333 00:20:52,803 --> 00:20:54,543 You can speak normally now. 334 00:20:54,603 --> 00:20:56,454 Oh, the e-mail. 335 00:20:56,454 --> 00:20:59,616 I'm sorry, I was aware that you're a lexicographer. 336 00:20:59,636 --> 00:21:03,628 - Suddenly I didn't know what to write... - Normal language is fine. 337 00:21:03,628 --> 00:21:09,434 Rather, we should be using words that people living in present day would normally use. 338 00:21:09,458 --> 00:21:10,592 I'm sorry. 339 00:21:10,635 --> 00:21:13,305 No, it's my pleasure. Please take care of me today. 340 00:21:13,305 --> 00:21:15,607 - I look forward to it. - Ah... 341 00:21:17,108 --> 00:21:20,111 Is this place okay with you? 342 00:21:20,111 --> 00:21:22,113 The calligraphy exhibition. Yes. 343 00:21:22,113 --> 00:21:24,066 By any chance... have you ever been here before? 344 00:21:24,126 --> 00:21:27,668 No, it's my first time. I don't usually... 345 00:21:28,328 --> 00:21:29,955 - Is that so? - Yes. 346 00:21:29,955 --> 00:21:32,234 Oh, good. Let's go. 347 00:21:32,277 --> 00:21:33,254 Yes. 348 00:21:35,460 --> 00:21:39,631 I want one of these, but I'm afraid Nijiro will break it. 349 00:21:39,631 --> 00:21:43,969 I didn't know Seita was such a fan of interior design. 350 00:21:44,191 --> 00:21:46,938 I always liked houses. 351 00:21:47,185 --> 00:21:49,608 - Houses? - I like architecture. 352 00:21:49,608 --> 00:21:52,154 After I got certified as an interior coordinator, 353 00:21:52,237 --> 00:21:55,703 I applied to design firms, but I couldn't get in. 354 00:21:55,873 --> 00:21:59,649 So I thought selling houses wasn't so bad, and became a real estate agent. 355 00:22:00,410 --> 00:22:02,097 Oh, I see. 356 00:22:02,281 --> 00:22:04,950 And then before I knew it... 357 00:22:05,123 --> 00:22:07,459 I became a marriage counselor. 358 00:22:08,960 --> 00:22:14,223 But I was thinking earlier, this job isn't so bad either. 359 00:22:14,977 --> 00:22:18,470 I've been invited to a wedding tomorrow. 360 00:22:18,470 --> 00:22:20,348 Do you remember Segawa-san? 361 00:22:20,858 --> 00:22:23,858 - Oh, the one with the dango. - Yes. 362 00:22:24,776 --> 00:22:28,780 I'm so glad. He got married? 363 00:22:28,780 --> 00:22:32,617 Yes. He said it was thanks to you. 364 00:22:33,397 --> 00:22:35,083 No, I didn't do anything. 365 00:22:37,461 --> 00:22:40,643 Making people happy, that's a good job, isn't it? 366 00:22:42,460 --> 00:22:43,525 I guess... 367 00:22:49,467 --> 00:22:52,937 What should we do for lunch? Other things I like... 368 00:22:52,937 --> 00:22:55,940 - Curry's the only thing I really like. - Curry is fine. 369 00:22:55,940 --> 00:22:59,944 No, no, no. Since you came all the way here... 370 00:23:05,283 --> 00:23:08,864 I...wish I had something I was passionate about. 371 00:23:08,981 --> 00:23:12,791 Like what yoga is to you. I don't have anything I love that much. 372 00:23:12,791 --> 00:23:14,050 I'm so boring. 373 00:23:14,793 --> 00:23:17,295 That's not true. 374 00:23:18,630 --> 00:23:20,944 Well, anyway... 375 00:23:20,970 --> 00:23:23,705 Let's find something tasty around here. 376 00:23:23,729 --> 00:23:24,442 Okay. 377 00:23:26,304 --> 00:23:29,941 Oh, there's a good Italian place nearby. 378 00:23:33,456 --> 00:23:35,269 Daikanyama Memorial Park 379 00:23:39,010 --> 00:23:41,513 The weather's nice, isn't it? 380 00:23:46,144 --> 00:23:47,598 Over here, over here. 381 00:23:50,962 --> 00:23:54,132 The oldest Chinese characters from ancient times 382 00:23:54,132 --> 00:23:57,613 were often inscribed on turtle shells and animal bones. 383 00:23:57,693 --> 00:24:00,305 hence they were called "koukotsu moji", and.... 384 00:24:01,639 --> 00:24:05,810 By any chance, because of my bone fetish, you thought I would like these koukotsu moji? 385 00:24:05,810 --> 00:24:10,148 I'm sorry. To find something in common between you and me, 386 00:24:10,148 --> 00:24:12,020 I could only come up with this. 387 00:24:13,318 --> 00:24:15,653 It was boring, wasn't it? 388 00:24:16,238 --> 00:24:19,457 Well, to be honest... I don't really know what's going on. 389 00:24:19,457 --> 00:24:20,533 I'm happy. 390 00:24:21,120 --> 00:24:21,793 Happy? 391 00:24:21,832 --> 00:24:22,752 Yes. 392 00:24:26,356 --> 00:24:28,800 There are more excerpts over here. 393 00:24:28,800 --> 00:24:31,970 Wow, this is really a great selection. 394 00:24:46,651 --> 00:24:48,653 - Cheers! - Cheers! 395 00:24:53,468 --> 00:24:55,794 It feels so good. 396 00:24:57,295 --> 00:24:59,542 Lunch in the park was spot on. 397 00:25:00,131 --> 00:25:02,297 Is this what you really like? 398 00:25:02,967 --> 00:25:05,428 I do like it. 399 00:25:05,637 --> 00:25:07,489 - You like it. - Yes.. 400 00:25:09,233 --> 00:25:11,525 But we'll have to think about dinner. 401 00:25:11,810 --> 00:25:13,302 That's fine. 402 00:25:13,978 --> 00:25:17,482 Let's just go with what we feel when the time comes. 403 00:25:21,653 --> 00:25:23,219 Oh, ants! 404 00:25:23,699 --> 00:25:25,790 These ants are all female. 405 00:25:25,790 --> 00:25:27,623 - No way. - It's true. 406 00:25:28,626 --> 00:25:30,148 Ehh? 407 00:25:31,233 --> 00:25:33,335 Then... How old do you think they are? 408 00:25:35,115 --> 00:25:37,841 What? How do you know how old ants are? 409 00:25:38,295 --> 00:25:40,430 They're all old grandmothers. 410 00:25:40,972 --> 00:25:42,519 Why? 411 00:25:42,543 --> 00:25:44,142 If you look closely... 412 00:25:44,142 --> 00:25:47,435 Look at her belly, you can see the wrinkles. 413 00:25:49,814 --> 00:25:50,979 No way! 414 00:25:51,983 --> 00:25:53,222 I'm kidding. 415 00:25:55,320 --> 00:25:56,754 Enough! 416 00:25:57,488 --> 00:26:01,960 As it's dangerous outside, they take are of the young ones in the safety of their nests. 417 00:26:01,960 --> 00:26:04,401 So only the grandmothers work outside. 418 00:26:04,796 --> 00:26:06,798 Hmmm... 419 00:26:07,189 --> 00:26:09,319 Seita-san, you say you don't like anything. 420 00:26:09,485 --> 00:26:11,253 But you like living things, don't you? 421 00:26:11,559 --> 00:26:12,646 Oh, 422 00:26:13,502 --> 00:26:16,127 because of Nijiro's influence. I go to the zoo a lot. 423 00:26:16,393 --> 00:26:17,313 Ahh. 424 00:26:17,706 --> 00:26:18,867 As we were starting to go out... 425 00:26:18,962 --> 00:26:21,465 I found it interesting and really liked it. 426 00:26:21,646 --> 00:26:25,149 But this kind of knowledge isn't really useful for anything. 427 00:26:25,149 --> 00:26:26,944 But it's fun. 428 00:26:27,284 --> 00:26:30,120 It's not boring at all. 429 00:26:34,626 --> 00:26:36,585 It was boring, wasn't it? 430 00:26:38,296 --> 00:26:42,467 Yes, but... It was more interesting than I expected. 431 00:26:42,467 --> 00:26:46,304 Which one? The turtle shell? Or the cow shoulder? 432 00:26:46,304 --> 00:26:48,806 - Uhm... - Oh, the one from the wild boar? 433 00:26:49,974 --> 00:26:53,311 The calligraphy exhibition's Rintaro was very interesting. 434 00:26:53,311 --> 00:26:55,813 - "Extremely" so - "Extremely" 435 00:26:57,649 --> 00:27:00,485 You know, when I'm with you, Rintaro, I'm having fun. 436 00:27:00,485 --> 00:27:05,123 I don't know why, but when I'm with marriage prospects, 437 00:27:05,319 --> 00:27:06,839 I don't have fun. 438 00:27:07,625 --> 00:27:09,852 That's because you don't want to marry me, 439 00:27:09,888 --> 00:27:11,456 it's fun because it's easier that way. 440 00:27:11,480 --> 00:27:13,462 No, I don't think so. 441 00:27:13,965 --> 00:27:14,596 What? 442 00:27:16,634 --> 00:27:19,971 No, that's not what I meant. 443 00:27:22,705 --> 00:27:26,144 It's no good. I'm over 40. 444 00:27:26,144 --> 00:27:29,651 I've had my fair share of relationships. 445 00:27:30,315 --> 00:27:33,715 But once it came to marriage hunting, I don't know... 446 00:27:35,087 --> 00:27:38,960 Your wife... How did you and your wife get married? 447 00:27:40,251 --> 00:27:43,835 Well, it wasn't a normal marriage for me. 448 00:27:44,165 --> 00:27:44,885 Hmm? 449 00:27:44,938 --> 00:27:47,298 No, no. I'm not explaining it well. 450 00:27:49,300 --> 00:27:54,483 I wonder... is there some kind of trick to getting married? 451 00:27:56,307 --> 00:27:58,810 The secret to getting the hang of it, 452 00:27:58,810 --> 00:28:01,312 is essentially the bone. 453 00:28:02,814 --> 00:28:05,984 - Right. - Even though we all have the same skeleton... 454 00:28:05,984 --> 00:28:09,120 But the shape of the bones differs from person to person, doesn't it? 455 00:28:09,120 --> 00:28:13,124 - That's right. - So, the secret to marriage... 456 00:28:13,124 --> 00:28:15,785 or going out with someone... is something I don't really know. 457 00:28:15,820 --> 00:28:19,157 But I think getting the hang of it is how you deal with yourself. 458 00:28:19,576 --> 00:28:21,404 Really? Within yourself? 459 00:28:21,485 --> 00:28:24,655 You're going to be spending a long time in a relationship with someone. 460 00:28:24,802 --> 00:28:29,140 You should be honest with yourself and not accept something you're not going to like. 461 00:28:30,540 --> 00:28:32,566 Be honest to yourself... 462 00:28:36,100 --> 00:28:37,525 Yes, that's right. 463 00:28:38,316 --> 00:28:41,652 It's better not to do what you don't want to do. 464 00:28:41,744 --> 00:28:43,746 Well, if you only do what you like 465 00:28:43,774 --> 00:28:46,255 I'll have to take you to the calligraphy exhibition. 466 00:28:46,316 --> 00:28:47,209 Hahaha 467 00:28:52,701 --> 00:28:54,849 What? My chest. 468 00:28:55,272 --> 00:28:58,442 - What's wrong? - I'm fine. 469 00:28:58,469 --> 00:28:59,687 Hinata-san? 470 00:29:15,887 --> 00:29:19,390 Ahh, who would have known, deep breathing feels good. 471 00:29:19,390 --> 00:29:21,029 I think I might like yoga. 472 00:29:22,560 --> 00:29:25,563 I've never done it before. Sorry. 473 00:29:27,565 --> 00:29:32,570 So you're slowly building up a liking for it. 474 00:29:32,570 --> 00:29:33,354 Huh? 475 00:29:35,406 --> 00:29:38,743 Seita, you're much better at yoga than I am. 476 00:29:38,995 --> 00:29:40,628 That's ridiculous... 477 00:29:41,245 --> 00:29:45,049 Because yoga is about feeling and enjoying the moment. 478 00:29:48,005 --> 00:29:53,811 I thought buses were just a way to get to where you're going. 479 00:29:54,058 --> 00:29:55,066 For the longest time. 480 00:29:56,599 --> 00:29:59,230 But Seita... 481 00:29:59,230 --> 00:30:01,932 I thought it'd be better if we just got on the first bus that came along, 482 00:30:01,938 --> 00:30:03,892 without deciding where to go. 483 00:30:09,240 --> 00:30:13,077 Compared to my previous self... 484 00:30:13,077 --> 00:30:16,630 I've always set goals and worked hard. 485 00:30:17,248 --> 00:30:21,470 Otherwise, I wouldn't get anything done. 486 00:30:22,420 --> 00:30:24,205 My room is a mess. 487 00:30:25,256 --> 00:30:26,822 How would you say... 488 00:30:28,392 --> 00:30:32,216 Purposefully? I think I've lived my life with a purpose. 489 00:30:33,231 --> 00:30:36,100 I'm still thinking about being independent. 490 00:30:37,235 --> 00:30:38,627 I respect that. 491 00:30:45,743 --> 00:30:46,641 Aah. 492 00:30:48,672 --> 00:30:51,565 That's why, when I get on the bus... 493 00:30:52,049 --> 00:30:54,703 I either sleep or check my phone. 494 00:30:55,586 --> 00:31:00,057 I also thought it would be a waste if I didn't study entrepreneurship. 495 00:31:02,727 --> 00:31:05,062 So admirable~ 496 00:31:09,400 --> 00:31:13,070 But Seita can take a bus just for the sake of enjoyment. 497 00:31:14,906 --> 00:31:17,185 I never thought of it that way. 498 00:31:18,052 --> 00:31:22,940 Yeah, that's how Nijiro felt when he took the bus, 499 00:31:23,414 --> 00:31:25,787 He used to ride the bus all the time. 500 00:31:28,123 --> 00:31:31,389 Being a father is fun, isn't it? 501 00:31:47,371 --> 00:31:48,816 For me... 502 00:31:52,410 --> 00:31:55,413 Being with you now, 503 00:31:55,413 --> 00:31:57,748 makes me happy. 504 00:32:01,419 --> 00:32:06,057 Nijiro-kun, and Seita, 505 00:32:07,558 --> 00:32:09,083 I love you both. 506 00:33:41,017 --> 00:33:42,410 Did I wake you? 507 00:34:19,256 --> 00:34:20,955 Oh, I'm sorry. 508 00:34:21,543 --> 00:34:22,603 {\an8}Anna 509 00:34:24,019 --> 00:34:25,232 Excuse me. 510 00:34:26,731 --> 00:34:29,563 Hello? What's wrong? 511 00:34:30,401 --> 00:34:31,138 What? 512 00:34:33,194 --> 00:34:36,741 Oh, it can't be helped then. I understand. 513 00:34:36,741 --> 00:34:40,077 I'll be right there. Okay. 514 00:34:41,412 --> 00:34:44,749 Oh, I'm sorry. My ex-wife was supposed to have Nijiro for today, 515 00:34:44,749 --> 00:34:47,885 but she suddenly has to go to work. I need to pick him up now. 516 00:34:47,885 --> 00:34:50,888 I have to go home now. I'm really sorry. 517 00:34:50,888 --> 00:34:54,058 No, Nijiro comes first. 518 00:34:55,177 --> 00:34:57,728 Okay, then... Let's put it away. 519 00:34:57,728 --> 00:35:00,064 I'll get that. Thanks. 520 00:35:09,631 --> 00:35:10,771 Uhm... 521 00:35:16,741 --> 00:35:19,583 - Sorry for the wait. - Sorry, my client's having trouble. 522 00:35:19,583 --> 00:35:23,254 Oh, no problem. There he goes again. Nijiro, sorry, see you later. 523 00:35:23,254 --> 00:35:25,256 Okay. Bye-bye. Bye-bye. 524 00:35:25,256 --> 00:35:26,000 See you. 525 00:35:28,559 --> 00:35:30,895 - What did you do? - We saw a movie. 526 00:35:30,895 --> 00:35:32,187 Oh, I see. 527 00:35:34,064 --> 00:35:34,956 Oh... 528 00:35:36,233 --> 00:35:37,805 Oh, LINE message! 529 00:35:39,236 --> 00:35:40,969 It's Kyoka. 530 00:35:42,613 --> 00:35:47,618 She's nearby. What a coincidence! 531 00:35:49,079 --> 00:35:51,081 Kyoka-chan! 532 00:35:51,081 --> 00:35:52,633 Nijiro-kun! 533 00:35:53,584 --> 00:35:54,372 Oh! 534 00:35:55,586 --> 00:35:57,555 You look energetic. Yeah. 535 00:35:59,723 --> 00:36:02,893 Since we're here... Let's have dinner somewhere together. 536 00:36:03,359 --> 00:36:04,959 Sounds good. 537 00:36:05,229 --> 00:36:07,731 Whatever you like, Nijiro, anything is fine! 538 00:36:07,731 --> 00:36:11,235 - What do you like? - Yay! Then... curry. 539 00:36:11,235 --> 00:36:14,572 - Anything but curry. - But that's what I like. 540 00:36:14,572 --> 00:36:17,074 - No... - Curry is fine. 541 00:36:17,074 --> 00:36:19,910 - What kind of curry do you want? - I want home made curry. 542 00:36:19,910 --> 00:36:22,746 - What? - At least, not at home. 543 00:36:22,746 --> 00:36:25,916 - Let's go to a restaurant instead. - But I don't want any of that. 544 00:36:25,916 --> 00:36:29,253 If it's Dad's curry... We already had it at camp the time. 545 00:36:29,253 --> 00:36:31,889 - I want to eat Kyoka's curry. - What? 546 00:36:31,889 --> 00:36:34,391 What kind of curry do you cook? 547 00:36:35,899 --> 00:36:37,895 Uhm, I think I want that too. 548 00:36:37,895 --> 00:36:39,314 Eh~? 549 00:36:41,386 --> 00:36:44,235 But it's really normal. 550 00:36:44,235 --> 00:36:46,334 I'm not really a good cook. 551 00:36:46,383 --> 00:36:50,725 Don't worry. It's hard to make a bad curry. 552 00:36:50,894 --> 00:36:53,147 - Hey, Nijiro! - The pressure... 553 00:36:53,725 --> 00:36:56,501 Excuse me. I'll go ahead. 554 00:36:56,567 --> 00:36:59,952 I need to clean up the place first. You and Nijiro can take your time. 555 00:37:00,240 --> 00:37:01,445 Uh, sure. 556 00:37:05,194 --> 00:37:07,074 Ugh, the dry cleaning. I'm sorry. 557 00:37:07,103 --> 00:37:10,106 The suit I'm wearing to the wedding tomorrow, I left them at the dry cleaners. 558 00:37:10,386 --> 00:37:12,000 What should I do? 559 00:37:12,095 --> 00:37:14,931 If you don't mind, we can pick it up. 560 00:37:15,018 --> 00:37:17,134 And you clean up the house while we're at it. 561 00:37:17,205 --> 00:37:17,946 But... 562 00:37:18,264 --> 00:37:20,147 I'm hungry. 563 00:37:20,797 --> 00:37:23,424 Okay. Sorry. 564 00:37:30,080 --> 00:37:33,050 This way? 565 00:37:35,252 --> 00:37:38,255 - Welcome. - I'm here to pick up. 566 00:37:38,255 --> 00:37:41,892 Higashimura? Please wait a moment. 567 00:37:42,345 --> 00:37:43,908 Nijiro-kun? 568 00:37:44,100 --> 00:37:45,639 Miki's mom. 569 00:37:46,230 --> 00:37:48,399 Nice to meet you, 570 00:37:48,399 --> 00:37:51,068 you must be Nijiro's mum. Oh, I'm... 571 00:37:51,061 --> 00:37:53,730 She's not my mom. She's a friend of my dad's. 572 00:37:53,737 --> 00:37:55,739 I see. 573 00:37:55,739 --> 00:37:57,741 Mom's at work right now. 574 00:37:57,734 --> 00:38:00,404 Tomorrow I stay over at Mom's place. 575 00:38:00,411 --> 00:38:01,889 Mom's place? 576 00:38:03,607 --> 00:38:05,437 Oh, I see. 577 00:38:05,461 --> 00:38:07,149 That must be difficult, Nijiro. 578 00:38:07,209 --> 00:38:08,436 It's not. 579 00:38:09,360 --> 00:38:11,479 We live in the same condominium. She's right there. 580 00:38:11,708 --> 00:38:14,267 - Same condominium? - Yeah. 581 00:38:14,893 --> 00:38:18,562 That's unusual, isn't it? 582 00:38:18,562 --> 00:38:22,399 - It's a little more progressive than usual. - I guess you could they're progressive. 583 00:38:22,399 --> 00:38:25,402 Progressive. Yes, progressive. Progressive. 584 00:38:25,402 --> 00:38:27,404 What does "Progressive" mean? 585 00:38:29,740 --> 00:38:31,921 That's nice, Nijiro-kun. 586 00:38:32,328 --> 00:38:35,079 You get to live in two homes, I'm envious. 587 00:38:35,079 --> 00:38:37,581 Your mom's place... It's got a great view, right? 588 00:38:37,581 --> 00:38:39,917 Yes, I can see Mt. Fuji. 589 00:38:40,449 --> 00:38:43,053 Really? What did you and Mom do today? 590 00:38:43,053 --> 00:38:47,057 We went to a movie. Because Dad falls asleep as soon as it gets dark. 591 00:38:47,057 --> 00:38:48,763 We don't go to the cinema. 592 00:38:49,393 --> 00:38:51,471 But, your dad likes the zoo, right? 593 00:38:52,396 --> 00:38:56,900 That's nice, having Daddy and Mommy. You get to play twice as much. 594 00:38:56,900 --> 00:38:57,805 Yeah. 595 00:39:00,915 --> 00:39:02,906 Excuse me. Is my suit ready? 596 00:39:02,906 --> 00:39:05,242 I just got it. Here. 597 00:39:05,242 --> 00:39:07,244 Good evening. Hello. 598 00:39:09,580 --> 00:39:13,250 Thank you very much. No, this is nothing at all. 599 00:39:17,254 --> 00:39:19,556 Bon appétit. 600 00:39:22,719 --> 00:39:25,389 - Delicious! - Delicious! 601 00:39:25,540 --> 00:39:27,176 - Really? - Yeah! 602 00:39:29,119 --> 00:39:31,454 With this, even Dad can eat carrots. 603 00:39:31,502 --> 00:39:34,172 - Yeah... - That's great! 604 00:39:34,218 --> 00:39:37,554 I grated carrots and put them in to speed things up. 605 00:39:37,741 --> 00:39:39,457 That's how my mother used to make it. 606 00:39:39,481 --> 00:39:41,578 Then, this is the Sawada family curry. 607 00:39:41,578 --> 00:39:42,069 Yes. 608 00:39:43,293 --> 00:39:45,763 Then, can you make it again with carrots? 609 00:39:46,050 --> 00:39:48,052 Hey, Niji! What.... 610 00:39:48,052 --> 00:39:50,054 You got some on your cheek! 611 00:39:51,475 --> 00:39:52,586 Here, here. 612 00:40:21,870 --> 00:40:23,884 Okay, two of you, look here! 613 00:40:24,722 --> 00:40:26,193 Cheese! 614 00:40:27,725 --> 00:40:29,370 Thank you for the food. 615 00:40:29,586 --> 00:40:31,180 Thank you. 616 00:40:32,239 --> 00:40:32,922 Say cheese. 617 00:40:34,064 --> 00:40:36,018 Rock, paper, scissors! 618 00:40:36,093 --> 00:40:38,095 Yes! 619 00:40:38,235 --> 00:40:40,571 - Ah~ - Ah~ 620 00:40:42,906 --> 00:40:45,409 - Want to try the strawberry next? - Oh, that's nice... 621 00:40:45,409 --> 00:40:47,745 Let's take a picture of you two eating strawberries. 622 00:40:47,745 --> 00:40:50,414 Yes. Strawberry! Say cheese! 623 00:41:00,557 --> 00:41:01,482 Thanks. 624 00:41:02,726 --> 00:41:05,900 - Nijiro just fell asleep. - He can fall asleep really quickly. 625 00:41:06,294 --> 00:41:08,503 - Just like you. - Ah! 626 00:41:14,404 --> 00:41:18,075 So this is how you live every day, Seita. 627 00:41:21,931 --> 00:41:24,025 Every day that never happens twice. 628 00:41:25,056 --> 00:41:26,120 Never happens twice? 629 00:41:27,846 --> 00:41:29,241 Nijiro-kun, 630 00:41:29,339 --> 00:41:32,806 he'll be a little bigger and different tomorrow. 631 00:41:33,557 --> 00:41:36,894 Well, we'll be older too. 632 00:41:38,061 --> 00:41:42,232 That's why for everything that happened today, 633 00:41:42,232 --> 00:41:44,735 I don't want to forget any of it. 634 00:41:45,542 --> 00:41:48,044 Please take me to all of them today. 635 00:41:50,079 --> 00:41:52,199 The weather's nice, isn't it? 636 00:41:52,743 --> 00:41:55,913 ...who would have known, deep breathing feels good. 637 00:41:56,914 --> 00:41:59,750 Being with you now, 638 00:41:59,750 --> 00:42:01,260 makes me happy. 639 00:42:02,719 --> 00:42:06,179 Nijiro-kun, and Seita, 640 00:42:06,723 --> 00:42:07,976 I love you both. 641 00:42:15,065 --> 00:42:17,265 I'm not making much sense, am I? 642 00:42:38,255 --> 00:42:39,232 Is it okay? 643 00:42:40,851 --> 00:42:41,997 Just one... 644 00:42:42,573 --> 00:42:44,575 picture of the two of us together. 645 00:42:44,808 --> 00:42:45,672 Oh... 646 00:42:55,739 --> 00:42:58,408 -Okay, then. - Yeah. 647 00:43:06,416 --> 00:43:09,371 - Ah, I'll walk you down. - Oh, it's fine. 648 00:43:09,904 --> 00:43:10,778 It's okay. 649 00:43:11,722 --> 00:43:13,093 See you later. 650 00:43:14,623 --> 00:43:15,896 See you later. 651 00:43:28,739 --> 00:43:29,653 Oh, no! 652 00:43:31,074 --> 00:43:34,578 Oh, man, that's not good. 653 00:43:37,247 --> 00:43:38,520 Maybe.... 654 00:43:40,751 --> 00:43:43,053 Marriage... 655 00:43:45,722 --> 00:43:48,225 No, no, no, no. 656 00:44:03,123 --> 00:44:03,926 Huh? 657 00:44:06,410 --> 00:44:07,854 Ah, I'm so tired. 658 00:44:09,246 --> 00:44:11,236 - Kyoka, Kyoka! - What? 659 00:44:11,497 --> 00:44:14,314 - Thank goodness I made it in time. - Hmm? 660 00:44:14,751 --> 00:44:18,555 - Here, your phone. - Oh, my phone. I'm sorry. 661 00:44:19,761 --> 00:44:21,058 At home? 662 00:44:23,152 --> 00:44:25,101 - Where's Nijiro? - I'll walk you downstairs. 663 00:44:25,167 --> 00:44:27,274 - But the stairs... - Just a little more. 664 00:44:31,401 --> 00:44:33,737 - Good night. - Good night. 665 00:44:35,072 --> 00:44:36,543 I'm Sawada Kyoka. 666 00:44:36,577 --> 00:44:40,077 Yoga breathing Your girlfriend teaches Yoga. You're into her, right? 667 00:44:42,579 --> 00:44:45,582 I am in a relationship without marriage expectations. 668 00:44:47,884 --> 00:44:48,757 Does this... 669 00:44:50,554 --> 00:44:55,058 go against the rules, I wonder... 670 00:45:04,234 --> 00:45:06,650 {\an8}Congratulations on this occassion. Thank you very much. 671 00:45:07,404 --> 00:45:09,740 {\an8}Let me take that. 672 00:45:16,913 --> 00:45:19,916 {\an8}Thank you for your time today. 673 00:45:22,052 --> 00:45:28,569 {\an8}I'm pleased to announce the opening of Contigo, a new vacation hotel in Malaysia. I'm Fuwa, the manager. 674 00:45:29,559 --> 00:45:32,271 I'm looking for someone to work with us. 675 00:45:32,729 --> 00:45:34,731 Thank you for your time today. 676 00:45:39,040 --> 00:45:41,996 andU person in charge, Thank you for your assistance. My name is Hinata. 677 00:45:42,033 --> 00:45:44,441 I have just found someone I would like to meet. 678 00:45:44,486 --> 00:45:46,807 I would like to make an application to see him. 679 00:45:57,254 --> 00:45:59,556 {\an8}I can't keep going on like this. 680 00:46:03,560 --> 00:46:06,897 {\an8}I can't not tell her. 681 00:46:13,456 --> 00:46:17,293 {\an8}Walk your feet up to your hands. 682 00:46:17,407 --> 00:46:20,077 {\an8}Inhale. 683 00:46:20,077 --> 00:46:23,413 {\an8}Exhale. 684 00:46:23,413 --> 00:46:25,916 {\an8}Inhale. 685 00:46:25,916 --> 00:46:28,418 {\an8}Exhale. 686 00:46:30,720 --> 00:46:35,058 {\an8}Inhale. Lift your arms out to the sides. 687 00:46:36,560 --> 00:46:40,230 Exhale, palms together in front of your chest 688 00:46:43,567 --> 00:46:47,070 Feel the calm of the moment.